| Ti znaš da jedan i jedan su dva | Ты знаешь, что один и один — два |
| kao reč ti i reč ja, | как слово «ты» и слово «я», |
| što se praviš blesava | что ты прикидываешься глупой |
| Kada znaš | Когда ты знаешь |
| da tvoje plaže peščane | что твои пляжи песчаные |
| i one tvoje đakonije | и твои диаконийские служения |
| za mene su lekovite | для меня они целебные |
Ti znaš kako da me razveseliš | Ты знаешь, как меня развеселить |
| kada dođu dani bezvezni | когда приходят бессмысленные дни |
| i kad me tuga sastavi | и когда меня охватывает печаль |
| Ti znaš kod mene sreću da preseliš | Ты умеешь перенести счастье ко мне |
| i vratiš iz knock downa | и вернуть из падения |
| da se dignem i nastavim | чтобы я поднялся и продолжил |
Ti znaš sitan kolač da napraviš | Ты умеешь приготовить небольшой торт |
| vanila, cimet i orasi | ваниль, корица и орехи |
| kad vatra dođe na pola tri | когда огонь разгорится в полтретьего |
| ti dodaješ žumance od meseca | ты добавляешь лунный желток |
| pola kašike polena | половину столовой ложки пыльцы |
| i dodir tvoga kolena | и прикосновение твоего колена |
Ti znaš kako da me razveseliš | Ты знаешь, как меня развеселить |
| kada dođu dani bezvezni | когда приходят бессмысленные дни |
| i kad me tuga sastavi | и когда меня охватывает печаль |
Ti znaš kod mene sreću da preseliš | Ты умеешь перенести счастье ко мне |
| i vratiš iz knock downa | и вернуть из падения |
| da se dignem i nastavim | чтобы я поднялся и продолжил |
Ti znaš da jedan i jedan su dva | Ты знаешь, что один и один — два |
| kao reč ti i reč ja, | как слово «ты» и слово «я», |
| što se praviš blesava | что ты прикидываешься глупой |
| Kada znaš kada vrata da zaključaš | Когда ты знаешь, когда запереть дверь |
| i spustiš roletne na pod | и опустить роллеты до пола |
| i da dekodiraš kod | и расшифровать код |
Ti znaš kako da me razveseliš | Ты знаешь, как меня развеселить |
| kada dođu dani bezvezni | когда приходят бессмысленные дни |
| i kad me tuga sastavi | и когда меня охватывает печаль |
Ti znaš kod mene sreću da preseliš | Ты умеешь перенести счастье ко мне |
| i vratiš iz knock downa | и вернуть из падения |
| da se dignem i nastavim | чтобы я поднялся и продолжил |
Ti znaš kako da me razveseliš | Ты знаешь, как меня развеселить |
| kada dođu dani bezvezni | когда приходят бессмысленные дни |
| i kad me tuga sastavi | и когда меня охватывает печаль |
Ti znaš kod mene sreću da preseliš | Ты умеешь перенести счастье ко мне |
| i vratiš iz knock downa | и вернуть из падения |
| da se dignem i nastavim | чтобы я поднялся и продолжил |
Автор: igor
-
GS Ti Znas
-
О вреде добрых дел
В лесу жил лесник. Человек он был хороший, за лес свой переживал зело.
Выйдет утром, видит у березки ветка надломлена — подвяжет ветку. Видит, рядом с ясенем птенец выпал из гнезда — посадит малютку на место. Целыми днями делал добрые дела — заботился о лесе.

Наконец, был назначен и прибыл в лес лесничий.
(далее…) -
Ужас добрых дел
Про добрые дела была сказка. Добрые дела — это когда добродел хочет как лучше. В этом проблема.
Добрые дела сложно отличить от инноваций: и то и другое пытается создать нечто новое, полезное для всех, того, что еще нет.
(далее…) -
Добрые дела VS инновации
-
Требования к…
Маленький конспект на основе лишь того, что выдаст не самый скрупулезный и, тем более, AI-активный поиск в Интренете.
Требования к информации:
- Своевременность;
- Достоверность;
- Релевантность;
- Важность.
Требования к управлению:
- Непрерывность;
- Оперативность;
- Устойчивость;
- Личная ответственность;
- Единоначалие;
- Централизация.
Некоторые вспомнят что это и (частично) откуда.
К чему буквы? К размышлению над происходящим. Если ваши информация/управление не удовлетворяют указанным требованиям, есть ли у вас информация/управление?
